État protecteur - перевод на русский
Diclib.com
Словарь ChatGPT
Введите слово или словосочетание на любом языке 👆
Язык:

Перевод и анализ слов искусственным интеллектом ChatGPT

На этой странице Вы можете получить подробный анализ слова или словосочетания, произведенный с помощью лучшей на сегодняшний день технологии искусственного интеллекта:

  • как употребляется слово
  • частота употребления
  • используется оно чаще в устной или письменной речи
  • варианты перевода слова
  • примеры употребления (несколько фраз с переводом)
  • этимология

État protecteur - перевод на русский


État protecteur      
- государство-протектор
- государство, оказывающее защиту
droit         
I {m}
1) право
droit au travail — право на труд
droit au repos — право на отдых
droit de réunion — право собраний
droit à la propriété personnelle — право личной собственности
droit des peuples à disposer d'eux-mêmes — право народов на самоопределение
droit de chasse — право охоты
droit de pâturage — право пастьбы
droit au feuillage, à l'herbe — право сбора листьев, травы
droit de rature — право автора вносить поправки
droit d'ancienneté — стаж
droit préférentiel — преимущественное право
Déclaration [Charte] des droits de l'Homme et du Citoyen {ист.} — Декларация прав человека и гражданина
le bon droit — правое дело; полное, неоспоримое право
le mauvais droit — незаконные притязания на какое-либо право
le droit est de son côté — право, закон на его стороне
le droit du plus fort — право сильного
user de son droit — пользоваться своим правом
jouir de ses droits — пользоваться своими правами
faire valoir ses droits — предъявлять свои права; ссылаться на свое право
tous droits réservés — без права воспроизведения; перепечатка воспрещена
avoir le droit de... — иметь право что-либо делать
avoir droit à qch — иметь право на что-либо
être en droit de... — быть в праве что-либо делать
être dans son (bon) droit — действовать по закону, согласно своему праву
fondé en droit — на законном основании
fondé de droit — уполномоченный специальной доверенностью
faire droit — 1) ( à qn ) воздать должное, отдать справедливость кому-либо 2) рассмотреть, удовлетворить ( жалобу и т. п. )
jouissant de la plénitude des droits — полноправный
cela va de droit — это вполне справедливо
de fait et de droit — фактически и по праву
de quel droit? — на каком основании?, по какому праву?
plus que de droit — больше, чем следует
à qui de droit — кому следует, по принадлежности
en toute égalité de droits — при равенстве прав, в условиях равноправия
à bon droit {loc adv} — с полным правом; законно, по праву
de droit, de bon droit, de plein droit {loc adv} — по праву, на законном основании
en droit {loc adv} — законно, по закону
à tort ou à droit {loc adv} — не разбирая
avoir droit à... {разг.} — не избежать, получить (свое)
il a eu droit à une engueulade — он получил-таки нагоняй
la force prime le droit, force passe droit — сила предшествует праву
avant dire [faire] droit {юр.} — до рассмотрения вопроса по существу
2) право ( совокупность законов )
droit international, droit des gens — международное право
droit international public — государственное международное право
droit commercial — торговое право
droit privé — частное право
droit de créance — обязательное право
droit positif — позитивное (действующее) право
droit criminel, droit pénal — уголовное право
d'après le droit national — согласно государственному законодательству
Etat de droit — правовое государство
droit commun — 1) общее право; уголовное право 2) уголовник
de droit commun — уголовный
régime de droit commun — режим, установленный для уголовных преступников
criminel [détenu] de droit commun — уголовный преступник
être au droit commun — быть заключенным с уголовными преступниками
droit interplanétaire, droit spatial — космическое право
droit atomique — законодательство, касающееся атомной энергии
3) право ( наука )
faculté de droit — юридический факультет
étudiant en droit — студент юридического факультета
faire son droit — изучать право, учиться на юридическом факультете, слушать, проходить курс юридических наук
4) пошлина, налог, сбор; плата за...
droits légaux — судебные издержки
droits afférents — причитающиеся пошлины
droits prohibitifs — запретительная пошлина
droits d'entrée — ввозная пошлина
droits protecteurs — покровительственные пошлины
droit d'ancre — якорный сбор
droit de dépôt — плата за хранение
droit d'inscription — плата за обучение
droit d'acte, droits d'enregistrement — регистрационный сбор
5) оплата, гонорар
droits d'auteur — авторский гонорар
II
1. { adj } ( {fém} - droite)
1) прямой
angle droit — прямой угол
engrenage droit — прямозубая шестерня
veston droit — однобортный пиджак
jupe droite — прямая юбка
en droite ligne — по прямой линии
il est droit comme un jonc, comme un cierge, comme un i — он словно аршин проглотил
droit comme un pieu [un piquet] — прямой как палка
2) отвесный, вертикальный
mur droit — вертикальная стена
falaise droite — отвесная скала
3) {перен.} правдивый, честный, прямолинейный, прямой
esprit droit — здравый ум
cœur droit — открытое сердце
la droite raison — здравый смысл
une pensée droite — здравая, правильная мысль
le poids droit — установленный законом вес ( монеты )
acte droit — правильный, честный поступок
le droit chemin — правильный путь
dans le droit fil de... — точно следуя ( чему-либо, кому-либо ); полностью в духе чего-либо
4) {спорт.} прямой, плоский ( об ударе )
2. {m}
1) прямой угол
2) {анат.} прямая мышца
3) лицевая сторона ( монеты )
3. {adv}
прямо
aller droit au but — идти прямо к цели
aller droit au fait — приступить прямо к делу
marcher droit — 1) хорошо себя вести 2) ходить как по струнке; подчиняться; не уклоняться от долга
III
1. { adj } ( {fém} - droite)
правый
la main droite — правая рука
centre droit {полит.} — правый центр
2. {m} {спорт.}
1) удар правой ( в боксе )
2) правая нога, правая рука
crochet du droit — боковой удар правой
- Merci bien, répondit notre protecteur. J'y suis déjà allé une fois mais je crois être plus utile à la cause de la thanatonautique en étant chef d'État plutôt qu'ectoplasme.      
- Спасибо большое, - ответил наш защитник. - Я там уже как-то побывал, но мне кажется, я для танатонавтики сделаю больше в роли главы государства, нежели в роли эктоплазмы.